free online translators: a comparative assessment in terms of idioms and phrasal verbs
Clicks: 149
ID: 245290
2018
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality
Improving Quality
0.0
/100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
Reader Engagement
Emerging Content
1.8
/100
6 views
6 readers
Trending
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
Free online translators are in fact statistical machine translators that create translator models
using parallel corpora. Although it’s not a new subject and many works are reported on that in recent
years, it still suffers from lots of shortcomings and has a long way ahead. While the literature on
machine translators is vast, there are only a few that evaluate free online machine translators in specific
terms like idioms. The aim of this paper is to evaluate and compare four free online translators in terms
of translating English idioms (including idiomatic phrasal verbs) into Persian. To that end, ten chosen
texts from the book “oxford word Skills: idioms and phrasal verbs” were translated by four online
translators, www.bing.com, www.translate.google.com , www.freetranslation.com and
www.targoman.com , and the obtained results were compared in a subjectively method based on
Aryanpur English to Persian dictionary. Comparison of the results shows that www.targoman.com has
a better performance in translating idioms from English to Persian and as a result, it can be the best
choice if the aim is to do so.
| Reference Key |
taleghani2018internationalfree
Use this key to autocite in the manuscript while using
SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
|
|---|---|
| Authors | ;Marziyeh Taleghani;Ehsan Pazouki |
| Journal | handbook of heterogeneous catalysis |
| Year | 2018 |
| DOI |
DOI not found
|
| URL | |
| Keywords |
Citations
No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org
Comments
No comments yet. Be the first to comment on this article.