What are You Trying to Say?: World Literature and the Frustration of Translation
Clicks: 167
ID: 98367
2017
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality
Improving Quality
0.0
/100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
Reader Engagement
Emerging Content
2.4
/100
8 views
8 readers
Trending
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
At the heart of World Literature lies a tension between translation and the texts’ position in the world. This essay argues that whilst translation dichotomously offers a teleological understanding of texts, it fails to grapple with the deep cultural milieus that manufacture texts. Thus, whilst translation offers an awareness of the text, it further de-centralises the text and author. Translation further emphasises the power literary institutions have over texts written from the fringes. Finally, this essay grapples with the dialectic between texts drawing meaning from the centre, and texts that are written from the fringes acquiring meaning in the centre. This centre is an institutional figment, often seen to be the European literary canon.
Keywords: Translation; World Literature; Identity; Alterity; Marginalisation
| Reference Key |
mcmahon2017whatsanglap
Use this key to autocite in the manuscript while using
SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
|
|---|---|
| Authors | McMahon, Josh; |
| Journal | sanglap: journal of literary and cultural inquiry |
| Year | 2017 |
| DOI |
DOI not found
|
| URL | |
| Keywords |
Citations
No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org
Comments
No comments yet. Be the first to comment on this article.