A tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Eco

Clicks: 171
ID: 89177
2001
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality Improving Quality
0.0 /100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
<p>O presente trabalho, que é uma crítica à tradução brasileira da obra em epígrafe, propõe-se enfatizar a responsabilidade do tradutor, bem como a necessidade do domínio não apenas das línguas com as quais se trabalha, como também da formação específica no campo do assunto versado na obra a traduzir.</p>
Reference Key
fonda2001aalfa Use this key to autocite in the manuscript while using SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
Authors Fonda, Enio Aloisio;
Journal alfa: revista de lingüística
Year 2001
DOI
DOI not found
URL
Keywords

Citations

No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org

No comments yet. Be the first to comment on this article.