Back translation as a documentation tool

Clicks: 242
ID: 83011
2018
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality Improving Quality
0.0 /100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
Using back translation as a quality assessment tool in multilingual survey research is now deemed obsolete or on its way to becoming so, although it is still widely practiced. This paper will argue that back translation may be still useful as a documentation tool, not as a quality control tool. To support this premise, a review of literature that uses back translation to illustrate inevitable differences between the source and the target text is provided. This paper proposes a baseline for using back translation as a documentation tool, using examples of “good” and “bad” back translations. The value of using back translation is further demonstrated using examples from recent studies that integrated back translation into their documentation. This less-discussed use of back translation in questionnaire translation methodology merits the attention of translators and researchers. Although the utility of back translation as a quality control tool is deemed obsolete, it still has the potential for useful application as a documentation tool.
Reference Key
son2018backtranslation Use this key to autocite in the manuscript while using SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
Authors Son, Jiyoung;
Journal translation and interpreting : the international journal of translation and interpreting research
Year 2018
DOI
DOI not found
URL
Keywords

Citations

No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org

No comments yet. Be the first to comment on this article.