La « Nouvelle Manga » et autres vicissitudes de la légitimation du manga en France

Clicks: 259
ID: 65412
2016
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality Improving Quality
0.0 /100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
Résumé : La France, comme la plupart des pays occidentaux, a découvert le manga par l’intermédiaire des séries d’animation. Cette prise de contact s’est produite dès la fin des années 1970 autour de séries de grande consommation diffusées dans des programmes destinés à la jeunesse sur les chaînes de télévision hertziennes. Au début des années 1990, une certaine élite culturelle émet toutes sortes de critiques à l’encontre de ces dessins animés en même temps que les premières traductions de mangas apparaissent chez les éditeurs de bandes dessinées déjà installés. En parallèle, une partie des auteurs de bandes dessinées francophones cherche à affirmer la légitimité artistique de sa production en se démarquant de l’image puérile habituellement associée au médium. Des auteurs que l’on identifie comme appartenant à « La Nouvelle bande dessinée » commencent à se faire connaître et à imposer une forme de bande dessinée plus intimiste en rupture avec les récits de genre. L’arrivée croissante des mangas en France intervient au même moment que l’idée d’une bande dessinée d’auteur se développe, ce qui favorise l’identification et la valorisation d’un manga d’auteur. Seulement, au lieu de se présenter comme une différence thématique, l’opposition entre manga d’auteur et manga mainstream – en plus d’être une construction éditoriale arbitraire montrant ses limites avec des auteurs tels que Tezuka – perpétue un discours évaluatif déjà présent au sein de la bande dessinée occidentale qui établit une hiérarchie au bénéfice de la bande dessinée « d’auteur », laquelle construit sa légitimité en opposition à tout un pan du médium tout aussi légitime. Abstract: France, like most Western countries, discovered manga through animated series. That first contact occurred in the late 1970s with popular series being broadcast in programs for youth on terrestrial TV channels. In the early 1990s, some part of the cultural elite voiced all kinds of criticism against these cartoons while the first manga translations began to be edited by comics publishers. Meanwhile, some bande dessinée authors sought to affirm the artistic legitimacy of their productions by differentiating themselves from the childish picture usually associated with the medium. Authors belonging to what has been identified as "La Nouvelle bande dessinée" began to gain a reputation and to impose a more intimate kind of bande dessinée, far from genre bande dessinée. The increasing arrival of manga in France came when the idea of ​​an auteur bande dessinée developed, therefore attempts to put forward auteur manga came with it. However instead of standing as a thematic difference, the opposition between auteur manga and mainstream manga - besides being an arbitrary editorial construct showing its limits with authors like Tezuka - perpetuated an evaluative discourse that already established a hierarchy within Western comic for the benefit of the auteur comic, which built its legitimacy by opposing itself to a whole section of the medium.
Reference Key
perezprada2016laalternative Use this key to autocite in the manuscript while using SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
Authors Perez-Prada, Nicolas;
Journal alternative francophone
Year 2016
DOI
DOI not found
URL
Keywords

Citations

No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org

No comments yet. Be the first to comment on this article.