why all john’s friends are dutch, not german; on differences in west germanic in the interaction between universal quantifiers and genitives

Clicks: 125
ID: 174119
2014
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality Improving Quality
0.0 /100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
Unlike English and Dutch, German does not allow a genitive to follow a universal quantifier: (i) All John’s friends… (ii) Al Jans vrienden… (Dutch) (iii) *All(e) Johanns Freunde… (German) In this article I show that this discrepancy results from two facts. Firstly, the German Saxon Genitive is a true case ending assigned in [Spec, NP] or [Spec, PossP] while in Dutch and English genitive case cannot be assigned at the N or n level (without a preposition) and the Saxon Genitive is more like a possessive adjective, initiating as the head of PossP and terminating in D. Secondly, in Germanic, D or [Spec, DP] must be overtly occupied in case of definiteness, and if the D node is already overtly occupied, and if genitive case has already been assigned, there is no motivation for moving a genitive phrase to the D level. I also show that Germanic dative of possession constructions (possessor doubling) can be explained within the same framework. Finally, there is a brief discussion of the potential applicability of this analysis to Scandinavian.
Reference Key
cirillo2014bucharestwhy Use this key to autocite in the manuscript while using SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
Authors ;Robert Cirillo
Journal finance india
Year 2014
DOI
DOI not found
URL
Keywords

Citations

No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org

No comments yet. Be the first to comment on this article.