Terminology evolution and translation: Specificity of referent & user’s epistemic continuum exemplified in Islamic terms
Clicks: 248
ID: 82577
2016
Article Quality & Performance Metrics
Overall Quality
Improving Quality
0.0
/100
Combines engagement data with AI-assessed academic quality
Reader Engagement
Steady Performance
71.9
/100
248 views
198 readers
Trending
AI Quality Assessment
Not analyzed
Abstract
In the dynamics of environmental context, the referent of a linguistic sign changes, but the sign persists as a verbal symbol. Since a technical term strictly evokes one referent, it may lack in specificity due to the ever-changing reality, resulting in homonymy, overlap, and a semantic continuum based on designating by necessity. In addition to the elements of reference theory, the criteria for technical terms postulate the user, whose authority and responsibility are necessary for the term to function as a specific designator. The centrality of the user, translator or otherwise, has hermeneutic and linguistic implications for the evolution of terminology, because it stipulates that terminological meaning and usage are dependent on the user’s conscious knowledge, a condition that leads to the recognition of a user epistemic continuum parallel to the semantic necessity continuum. Ideally, a term should be universally specific in reference, and its user should be epistemologically empowered and ethically responsible.Reference Key |
alshabab2016terminologyinternational
Use this key to autocite in the manuscript while using
SciMatic Manuscript Manager or Thesis Manager
|
---|---|
Authors | Al-Shabab, O. |
Journal | international journal of applied linguistics and english literature |
Year | 2016 |
DOI | 10.7575/aiac.ijalel.v.5n.1p.94 |
URL | |
Keywords | Keywords not found |
Citations
No citations found. To add a citation, contact the admin at info@scimatic.org
Comments
No comments yet. Be the first to comment on this article.